segunda-feira, 27 de junho de 2011

Jantar italiano

“Duas semanas. Era o tempo necessário de evitar a cidade. Eu conseguiria.” Era o que eu pensava todos os dias, mas não seria assim tão fácil.

Já se passou uma semana e eu não havia nem chegado perto da cidade, muito menos daquela casa aonde Damen havia me levado. Mas esse pequeno tempo de distância não diminuiu nem um pouco os meus pensamentos sobre ele. Infelizmente.

Figlia mia! Ma cosa stai facendo? E 'tutto sbagliato! Tutto qui. (Filha minha! Mas o que está fazendo? Está tudo errado! É assim) – disse Nona.
Mamma, smettila di parlare in italiano, per favore? (Mamãe, pare de falar em italiano, por favor?)
No! Stiamo facendo gli spaghetti, così la notte sarà italiano ora! (Não! Estamos fazendo espaguete, portanto a noite hoje será italiana!)
Ma la mamma, i bambini non capiscono quello che diciamo. (Mas mãe, as crianças não entendem o que falamos.)
Ma, naturalmente, si capisce! Nemmeno il mio amore? (Mas é claro que entendem! Não é mesmo, meu amor?) – olhou para Jean.
Certo nonna!
Dio mio. Jean, sì, ma Taylor e Scarlett non ha capito. (Meu Deus. Jean sim, mas Taylor e Scarlett não entendem.)
Che cosa ha detto la mamma? (O que a mamãe disse?)
– Che io non capisco, nonna. (Que eu não entendo, Nona.)
– Anche a me. (Eu também.)
– Bene, allora la notte sarà italiano! (Pois bem, então a noite será italiana!)

Bem o que estais pensando, minha família, por conta de Nona, fala italiano fluentemente, e sempre que fazemos alguma massa, a Nona tem esses surtos italianescos, é engraçado, eu amo. Aí você me pergunta, sim, e o que isso tem haver com Damen? TUDO! Como Jean é um ótimo irmão e amigo, convidou Johnny e Damen para jantar conosco, já que os irmãos também falavam italiano fluentemente. Ai Deus, minha dura semana sem ir à cidade foi por água abaixo quando aquele garoto pôs o primeiro pé dentro de casa.
– Ma que sorpresa! – diminuiu Nona o italiano. – Che tão facendo qui?
– Ma il tuo nipote Jean invitato me e mio fratello Damen a provare la sua famosi spaghetti! Avete un problema? Se avete qualsiasi problema, immediatamente me e mio fratello- (Mas teu neto Jean convidou a mim e a meu irmão Damen para experimentar a sua famosa espaguete! Tem algum problema? Se tiver algum problema, de imediato eu e meu irmão-)
No, nessun problema, non preoccuparti! (Não, nenhum problema, não se preocupe!) – intrometeu-se minha mãe. – Suo fratello parla italiano? (Seu irmão fala italiano?) – minha mãe e Johnny foram em direção à mesa de jantar.
– Ah si, si, sia fluente. (Ah sim, sim, ambos fluentemente)
– Come stai, bella Scarlett? – Damen estendeu sua mão, pus a minha sobre a dele e ele a beijou.
– Sto bene, grazie Damen.

Scarlett Delmondes Sparks



(não, eu não falo italiano, traduzi tudo pelo Google mesmo! haha. Então se tem alguém aí que fala italiano e tem alguma coisa errada, desculpa, e se quiser avisar o que é também, pode avisar)

Nenhum comentário:

Postar um comentário